ANDRZEJ SAPKOWSKI
PÁTÁ ČÁST
SÁGY
O ZAKLÍNAČI
ANDRZEJ SAPKOWSKI
Pátý, poslední díl ságy o zaklínači Geraltovi,
krásné čarodějce Yennefer a dítěti překvapení Ciri.
Jaký osud čeká zaklínače?
Bude mu dáno konečně se setkat
se svou celoživotní láskou?
Splní se zlověstná věstba
anebo svět elfů, lidí a trpaslíků
zachvácený vražednou válkou přetrvá?
+----------------------------+
| 9 788085 951196 | |
| | LEONARDO |
| Cena 239,- | |
+----------------------------+
Copyright © 1999 by Andrzej Sapkowski
Translation © 2000 by Stanislav Komárek
Cover Art and Illustrations © 2000 by Jana Komárkova
For Czech Edition © 2000 by Leonardo
ISBN 80-85951-19-3
A tak jeli a jeli, až přijeli k jezeru. Bylo siroké a jeho voda byla
krásně čistá a vprostřed jezera uzřel Artus paži, oděnou v bílý
aksamit, držící v ruce překrásný meč.
"Hle, tam je ten meč, o němž jsem hovořil," ukázal Merlin.
Vtom vsak spatřili dívku kráčející po jezeře.
"Kdo je ta dívka?" zeptal se Artus.
"To je Paní jezera," odvětil Merlin.
Sir Thomas Malory: Le Morte Darthur
KAPITOLA PRVNÍ
Jezero bylo začarované. O tom nemohlo být pochyb.
Za prvé: leželo přímo v ústí zakleté doliny Cwm Pwcca, tajuplného
údolí ustavičně zahaleného mlhou a proslulého kouzelnými
vlastnostmi a jevy.
Za druhé: Stačilo se podívat.
Vodní hladina byla sytě a nezkalitelně modrá jako lestěný safír a
hladká jako zrcadlo. Zdálo se, že odrážející se v ní stíty
masívu Y Wyddfa byly krásnějsí a skutečnějsí než ty, jenž se
tyčily nad jezerem. Od vody vanul osvěžující chlad a důstojné ticho
nerusilo nic, ani zasplouchání ryby, ani křik ptáka.
Ten pohled zapůsobil na rytíře hlubokým dojmem. Místo aby pokračoval
v cestě po svahu hory, obrátil koně k jezeru. Jako kdyby jej magneticky
přitahovalo kouzlo dřímající tam dole, na dně, v hloubi vod. Kůň
obezřetně naslapoval mezi skalisky, dávaje nespokojeným supěním
najevo, že rovněž on cítí magickou auru toho místa.
Na břehu rytíř sesedl. Uchopil hřebce za uzdu a vedl ho až tam, kde
drobné vlnky zanikaly mezi barevnými oblázky.
Brnění zachřestilo, když poklekl. Vyplasil potěr, jako jehličky
drobné a bystré rybičky. Nabral vodu do dlaní a pil. Opatrně a
zvolna, protože ze studené vody tuhly rty a jazyk, bolely zuby.
Když si nabral podruhé, po hladině jezera k němu dolehl nějaký zvuk.
Zvedl hlavu. Kůň zafrkal, jako kdyby chtěl potvrdit, že i on to
slysel.
Rytíř nastražil usi. Ne, to nebyl přelud. Slysel zpěv. Zpívala
žena. Anebo spíse dívka.
Jako vsichni rytíři byl vychován písněmi bardů a rytířskými
příběhy. V nich bylo dívčí zpívání nebo volání v devíti
případech z deseti pouze vábničkou. Rytíř, jenž je následoval,
zákonitě upadl do léčky. Nezřídka smrtelné.
Avsak zvědavost zvítězila. Rytíř měl vseho vsudy teprve devatenáct
let. Byl velmi odvážný a tuze nerozvážný. Proslul tím prvním,
znám byl tím druhým.
Ujistil se, zda jde meč dobře ven z pochvy, nasedl na koně a rozjel se
po pláži směrem, odkud přicházel zpěv. Nemusel jet daleko.
Na břehu ležely bludné balvany, tmavé, hlazené, jako hračky
nějakého obra nedbale sem pohozené po skončené zábavě. Některé z
nich ležely v hloubce a černaly se v průzračné vodě. Některé
vyčnívaly nad hladinu jako hřbety spících leviathanů. Nejvíce jich
vsak leželo na břehu, napříč pláží k lesu. Zpola zapadlé do
písku, nechávaly prostor dohadům o své celkové velikosti.
Zpěv, jenž rytíř slysel, zněl právě zpoza těch balvanů.
Zpívající dívka zůstávala neviditelná. Seskočil na zem a vedl
koně blíže. Držel zvíře za ohlávku a za nozdry, aby náhodou
nezaržálo anebo nezafrkalo.
Dívčin oděv ležel na jednom z balvanů na mělčině, nahoře plochém
jako kamenný stůl. Nahá dívka stála po pás ve vodě a s cákáním
se myla. Rytíř naslouchal jejímu zpěvu, leč slovům nerozuměl.
Nebylo divu.
Vsadil by vlastní hlavu, že koupající se dívka nebyla člověkem z
masa a kostí. Svědčilo o tom stíhlé tělo, neobyčejná barva vlasů,
hlas. Byl si jist, že kdyby se otočila, uviděl byl veliké oči
mandlového tvaru a kdyby odhrnula popelavé vlasy z usí, spatřil by do
spičky vybíhající usní boltce. Byla to obyvatelka Faerie. Víla.
Jedna z Tylwyth Têg. Jedna z bytostí, které Piktové a Irové zvou
Daoine Sidhe a kterým Sasové říkají elfové.
Dívka se na chvilku odmlčela, ponořila se do vody, zafuněla, zaprskala
a docela obyčejně zaklela. To rytíře nicméně nezmýlilo. Víly, jak
známo, dovedou klít lidskou řečí. Některé prý sprostěji než
lecjaký pacholek. A zhusta bývá kletba úvodem k nějakému
zlomyslnému kousku, které víly s oblibou provádějí smrtelníkům -
například zvětsit někomu nos na velikost salátové okurky anebo
naopak zmensit někomu jinému mužství na velikost hrásku.
Rytíře nelákala ani první, ani druhá možnost, a tak se pokusil
nenápadně vytratit. Prozradil ho kůň. Ne jeho vlastní hřebec,
kterého držel za nozdry, takže byl tichý a klidný, nýbrž kůň
patřící víle. Vraná klisna, které si mezi tmavými balvany ani



































































Poslední komentáře
42 týdnů 19 hodin zpět
51 týdnů 5 dnů zpět
1 rok 13 týdnů zpět